












MiiTUK means “bear fruits”
in the Kansai dialect of Japanese.
I put the letters to the sound of this word that my daughter said when she saw the Spike winter hazel in full bloom in our garden
when she was little.
MiiTUKミーツクとは、
関西弁で「実がなる」
という意味合いのことばです。
満開に咲く庭のトサミズキの木を見て、
娘が放ったことばに
アルファベットをつけました。
While raising my daughter
in my mid-twenties,
I suddenly felt anxious and lost
as if I were sailing on a great ocean
all by myself,
which led me to put my prayers
into my daily cooking.
That became the light of my life,
and finally I started my own cooking class
in Kyoto in 2016 after experiencing many different jobs including working
at the restaurants.
I feel like we exchange our small,
yet unique seeds within each of us
at my class.
I hope those seeds will sprout, make flowers bloom and
“MiiTUK”-bear fruits sometime, somewhere
in the world.
It would be my great pleasure
if you could relax
as if you were visiting your distant friends,
and your heart and belly are fully happy
after cooking together!
20代中頃、子育てを経験する中で、
突然大海原を航海するような心細さを感じ、
これはいかん、と毎日のご飯作りに
日々の祈りを託しました。
その後、様々な職種を経験し、
小さなレストランでも働くようになり、
2016年の春、住み慣れた京都市左京区にて、
料理教室を始めました。
誰の中にもあるその人だけが持つ小さな種を、
共に料理をすることで交換し合えたら。
そしていつかそれぞれの街で、
旅する道端で、
種がこぼれ花が咲き、
おいしい実となりますように。
初めて出会う人たちが
遠い旧友の家にでも来たような、
懐かしさや親しみを感じながら、
お腹いっぱいになって帰っていただけたら、
とても嬉しいです。
About cooking class
and our life in Kyoto
料理教室の様子と
日々のあれこれ綴っています
Located 5 minutes by foot from the Shimogamo Shrine.
A google Maps link will be provided upon booking.
予約完了時に詳細の住所をお知らせします。